Tur-tur Blog: Polka w Turcji
  • Home
  • TU ZACZNIJ
    • O mnie
    • Współpraca
    • Ja w prasie, radiu i TV
    • Archiwum bloga
  • Turcja
    • Życie w Turcji
    • Praca w Turcji
    • Poradnik turysty
    • Język turecki
    • Od kuchni
    • Goście na blogu
  • Podróże
    • Turcja
    • Australia
    • Europa
    • Maroko
    • Syria
  • Sklep
  • ENGLISH
    • Blog
    • Cooperation
Popularne na blogu
Na co uważać w Turcji – krótki przegląd...
Nowe zasady wjazdu do Turcji od 1 czerwca...
Jak zrozumieć Turka – 10 kulturowych nieporozumień
Co zobaczyć w Alanyi?
4: Turecka lista zakupów
Co zabrać na wakacje do Turcji – jak...
Internet na wakacjach w Turcji – poradnik turysty
1: Komunikacja miejska w Alanyi
Turcja 2019: Jaką walutą płacić w Turcji?
Materiały do nauki języka tureckiego – ściąga
Tur-tur Blog: Polka w Turcji

Największy polski blog o życiu, pracy i podróżach po Turcji. Od 2005 roku!

  • Home
  • TU ZACZNIJ
    • O mnie
    • Współpraca
    • Ja w prasie, radiu i TV
    • Archiwum bloga
  • Turcja
    • Życie w Turcji
    • Praca w Turcji
    • Poradnik turysty
    • Język turecki
    • Od kuchni
    • Goście na blogu
  • Podróże
    • Turcja
    • Australia
    • Europa
    • Maroko
    • Syria
  • Sklep
  • ENGLISH
    • Blog
    • Cooperation
0
Home Fotografia WALENTYNKOWO czyli Sevgililer Günü kutlu olsun
FotografiaJęzyk tureckiObyczajeTurcjaTurcy od święta

WALENTYNKOWO czyli Sevgililer Günü kutlu olsun

by Skylar 15 lutego 2012
by Skylar 15 lutego 2012

Skoro Walentynki obchodzi cały świat zeuropeizowany, czy w tym przypadku, zamerykanizowany, to znaczy że obchodzi również Turcja. Z tego co zaobserwowałam przez te cztery zimy, do Walentynek większość tureckich par naprawdę się przykłada. Pewnie w przypadku panów to kwestia honoru, a i dziewczyny nie wyprowadzają ich z błędu :) Turczynki układają od rana włosy u fryzjera, w jedynym alanijskim centrum handlowym zauważyłam duży ruch w sklepach z sukienkami wieczorowymi i rajstopami. Panowie tłumnie odwiedzali swoich ulubionych golibrodów. No i… kwiaty oraz prezenty. Media od paru dni trąbiły o wysokiej cenie kwiatów – z powodu pogody (nie tylko w Polsce śniegi i mrozy, fala ta objęła czule również Turcję). Za to sklepy jubilerskie oferowały specjalne zniżki na pierścionki (np. łańcuszek gratis!) i inne błyskotki. W wieczór walentynkowy w takiej niby to dużej Alanyi restauracje świeciły pustkami… poza tymi najmodniejszymi. Kontrast był oszałamiający. W jednych miejscach ani jednej osoby, w innych ścisk i brak wolnych stolików. Na szczęście udało się nam wkręcić bez rezerwacji :)

IMG_3618

Wystawa sklepowa u jubilera. Naczelne hasło „aşk” czyli miłość.

IMG_3616

Kolejny jubiler proponuje 50% zniżki.

IMG_3614

Próbując sfotografować pluszowe kajdanki na wystawie moją uwagę skupił napis „Selulit corabi geldi” czyli że do sklepu dotarły rajstopy antycelluitowe.

IMG_3615

A to wspomniane kajdanki w pełnej krasie i trochę ınnych akcesoriów…

IMG_3630

Kolejny pomysł walentynkowy. Talerzyki z poradami co należy podarować ukochanej osobie tego dnia. Tu akurat „Yemek yemek” czyli zjeść razem kolację, ale były też opcje takie jak „Romantyczny spacer w deszczu”.

A teraz oczywiście pora na trochę muzyki. Nieco romantyzmu uważam tuta za niezbędne, więc będzie o miłości ale… w trochę innym wydaniu.

Zaczniemy od reklamy, co by było jak Skylar lubi najbardziej.

Świetna ruszająca za serce :) reklama sponsora tureckiej drużyny koszykówki Anadolu Efes. Oto gwiazda (ten przystojniak za mikrofonem) Kerem Tunçeri wraz z kolegami z drużyny wykonuje cover piosenki znanego rockowego zespołu Duman. Wydaje się że to tylko tyle ale… Kerem śpiewa samodzielnie (nie podkłada głosu żaden profesjonalista)! Lubimy takie zaskoczenia, tym bardziej że wychodzi mu to znakomicie, prawda? Oryginał Dumana dla porównania tutaj [kliknij].
Pieśń miłosna jest to zdecydowanie a więc poniżej tłumaczenie do śpiewania wraz z Keremem:

Kimseyi görmedim ben / Nikogo nie widziałem
Senden daha güzel / Piękniejszego od Ciebie
Kimseyi tanımadım ben / Nikogo nie poznałem
Senden daha özel / Bardziej wyjątkowego od Ciebie
Kimselere de bakmadım / Na nikogo też nie spojrzałem
Aklımdan geçer / Kto przeszedłby mi przez myśl
Kimseyi tanımadım ben / Nikogo nie poznałem
Senden daha güzel / Od Ciebie piękniejszego

Sana nerden rastladım / Tam gdzie się na Ciebie natknąłem
Oldum derbeder / stałem się włóczęgą
Kendimi sana sakladım / Schowałem siebie dla Ciebie
Senden daha güzel / Od ciebie nikt piękniejszy
Kimseleri de takmadım / Mnie nie obchodził
Ölsem değişmem / Choćbym miał umrzeć się nie zmienię
Kimseyi tanımadım ben / Nikogo nie poznałem
Senden daha güzel / Od Ciebie piękniejszego

Ależ zakochany chłopak :) Przy okazji warto zauważyć, że słowo 'güzel’ odnosi się nie tylko do urody, ale także i innych przymiotów. Może nie tyle znaczy „piękny”, co „cudowny”…

To nie koniec. Będzie jeszcze jedna piosenka, będąca moim walentynkowym tureckim odkryciem. Przypadkiem znaleźliśmy ją w jednych serwisów z wiadomościami tureckimi, opisaną jako utwór bijący rekordy popularności. Nie jest już taka nowa – ponoć zarówno piosenka jak i klip mają ponad rok. Wykonawcą jest zupełnie nieznany w Turcji artysta Hakan Vreskala, Izmirczyk mieszkający w Sztokholmie. Piękny bogaty muzycznie utwór – i tak wspaniale pozytywnie nakręcający do świata – jest dziełem dwóch gwiazd tureckich, choć każda budzi zupełnie inne skojarzenia. Turecko-kurdyjski tekst napisał Şivan Perwer, guru muzyki kurdyjskiej (mieszkający w Niemczech; swego czasu jego twórczość budziła duże kontrowersje, identyfikowano go z PKK, ale faktycznie jest piewcą kurdysko-tureckiego porozumienia). Natomiast muzykę stworzyła diva tureckiego popu Sezen Aksu – gwiazda wielkiego formatu w Turcji. Już sam ten fakt rzuca na piosenkę więcej światła, ale zachęcam najpierw do posłuchania i obejrzenia a potem postaram się przetłumaczyć choćby część tureckiej części tekstu :)

Türk, Kürt kardeş falan değil / Turcy i Kurdowie to nie bracia (w tureckim nie ma rozróżnienia płci w rzeczownikach, więc dotyczy zarówno kobiet jak i mężczyzn)
Ayan beyan sevgilidir! / Ale właściwie kochankowie
Yaşasın halkların aşkı! / Niech żyje ludzka* miłość (*to takie koślawe tłumaczenie, halk to lud, społeczeństwo, chodzi raczej o miłość między prostymi ludźmi „takimi jak my”)

Türk Kürt kardes falan değil / Turek i Kurd to nie bracia
Ayan beyan sevgilidir / Ale właściwie kochankowie
Ayıran kalleş değil ancak / Nie są odrębni ani zdradzieccy
Hayatın tam da kendisidir / A wręcz ich życie jest dokładnie takie same

Dinlemem kimseyi / Nikogo nie będę słuchał
Gönlümün eylemi / To akcja mojego serca
Bir temenni benimki / To moja własna nadzieja
Yaşasın halkların aşkı / Niech żyje ludzka miłość

Her öpüşmemiz daraltacak / Z każdym naszym pocałunkiem ciaśnieje
Irkçıya faşiste dünyayı / Rasistowski świat faszystów
Her sevişmemiz yol açacak / Kiedy się tylko kochamy otwiera się droga
Yeni bir kozmik ışımaya / nowego kosmicznego promieniowania

Sözleri Şivan Perwer yazdi / Słowa napisał Sivan Perwer
Sezen Aksu besteledi bu aşkı / A Sezen Aksu karmiła tę miłość

Ładnie, prawda? Z kurdyjskiego tekstu potrafię rozszyfrować jedynie wciąż powtarzany refren „Ez te hezdikim” czyli po prostu kocham Cię!

Kochajmy się więc, niezależnie od dzielących nas różnic – bo nie one są ważne, tylko prawdziwa miłość :) I tym idealistycznym optymistycznym międzykulturowym akcentem życzę wszystkim dużo prawdziwej miłości właśnie!

Turcja
0
FacebookTwitterEmail
Skylar

Jestem Poznanianką, z wykształcenia kulturoznawcą. Chciałam mieszkać na Riwierze Francuskiej, zamieszkałam na Riwierze Tureckiej - w Alanyi. Bałam się mikrofonu - zostałam pilotką wycieczek. A blog, który 15 lat temu miał być tylko pamiętnikiem, stał się największą polską stroną o Turcji. Mam dwóch polsko-tureckich synków, bloguję, instagramuję, prowadzę kanał Youtube. Obalam mity o Turcji i ułatwiam wakacje w tym kraju! Zapraszam do lektury i obserwowania!

Przeczytaj także

Na co uważać w Turcji – krótki przegląd...

Turystyka w Turcji po koronawirusie – turecki plan

Psycholog nad Bosforem – rozmowa z Małgorzatą

Podsumowanie roku 2019 – filmy z Turcji i...

Mężczyzna turecka, geje w Turcji i muzyka pop...

Materiały do nauki języka tureckiego – ściąga

4 komentarze

Justyna Wiśniewska 16 lutego 2012 - 15:41

Koszykarz ma zaskakująco dobry głos.
A gdybyś nie powiedziała, kto jest współautorem drugiego hitu, to i tak bym poznała (w końcu kiedyś uraziłam jednego pana zapytaniem o Sivana Pervera i jego muzykę).

W Polsce w tym roku walentynki jakieś takie niemrawe były, może dlatego, że panie coraz częściej kręcą nosem na kwiaty. ;)

mariposa 16 lutego 2012 - 16:18

Cóż za zbieg okoliczności – ja widziałam tego pana (teraz już wiem, że to Hakan Vreskala:) w restauracji kurdyjskiej w przy Istiklal w Stambule w Walentynki właśnie – rozmawiał z grupą przyjaciół w jakimś skandynawsko brzmiącym języku. Oprócz mnie i mojego chłopaka byli jedynymi gośćmi – bo pewnie żadna szanująca się Turczynka nie przyjęłaby walentynkowego zaproszenia na kebab:)

Ale cóż było robić – w Stambule w Walentynki w knajpach dziki tłum i w wielu modnych miejscach obowiązkowe „specjalne” menu walentynkowe za jedyne 150 TL!

Tomek 7 marca 2012 - 18:15

Haha kajdanki na walentynki. To ciekawy pomysł na prezent :)

kornikova 26 grudnia 2012 - 16:28

Uwielbiam Hakana Vreskale :) A to co śpiewa w tym utworze w kurmandżi:
xezala min, delala min, ez kurdî nizanim keca, kurdan, jiyana min ez te hez dikim
znaczy mniej więcej:
moja gazelo, moja piękna, nie znam kurdyjskiego, kurdyjska dziewczyno, moje życie, kocham Cię

Comments are closed.

O mnie

Poznańska pyra. Kulturoznawca z wykształcenia. 17 lat temu trafiłam do sezonowej pracy w Alanyi. Spodobało mi się i zostałam pilotką wycieczek i rezydentką. A potem... zamieszkałam na stałe. Z mężem stworzyliśmy najlepsze polskie biuro podróży Alanyaonline.pl Mamy dwóch synów. A ten blog, który w 2005 roku miał być tylko pamiętnikiem, stał się największą polską stroną o Turcji. Zapraszam też na Instagram i Youtube!

Sklep

  • Nieruchomości w Alanyi - wycieczka szyta na miarę 0,00 zł
  • Turcja. Półprzewodnik obyczajowy "Turcja. Półprzewodnik obyczajowy"
    Oceniono 5.00 na 5
    29,99 zł – 39,99 zł
  • Usługa przewodnicka - Stambuł alternatywny
    Oceniono 5.00 na 5
    649,00 zł

Tematy wpisów

Alanya alfabet Antalya Australia blog emigracja facet Turek Hiszpania jedzenie język turecki koronawirus książki kulinaria Malta Maroko muzyka obyczaje orhan podróżowanie pogoda Polska poradnik poradnik turysty porady praca rezydenta praca w Turcji praca w turystyce przepisy sport społeczeństwo Stambuł Stereotypy sława Turcja turystyka vlog wakacje Wschodnia Turcja wspomnienia wydarzenia wywiad wywiady związki święta życie w Turcji

Śledź mnie na FB

Facebook

Znajdziesz mnie też:

Facebook Instagram Linkedin Youtube Email

Kategorie wpisów

Cookies: Ta strona używa ciasteczek. Jeśli pozostaniesz na tej stronie, akceptujesz ich używanie. Polityka ciasteczek

mój Instagram

No any image found. Please check it again or try with another instagram account.
  • Facebook
  • Instagram
  • Linkedin
  • Youtube
  • Email

@2019 - TUR-TUR Agata Bromberek Wszelkie prawa zastrzeżone. Jeśli chcesz wykorzystać teksty lub zdjęcia, nawiązać współpracę, zapraszam do kontaktu. Szablon PenciDesign


Back To Top