Tur-tur Blog: Polka w Turcji
  • Home
  • TU ZACZNIJ
    • O mnie
    • Współpraca
    • Ja w prasie, radiu i TV
    • Archiwum bloga
  • Turcja
    • Życie w Turcji
    • Praca w Turcji
    • Poradnik turysty
    • Język turecki
    • Od kuchni
    • Goście na blogu
  • Podróże
    • Turcja
    • Australia
    • Europa
    • Maroko
    • Syria
  • Sklep
  • ENGLISH
    • Blog
    • Cooperation
Popularne na blogu
Na co uważać w Turcji – krótki przegląd...
Nowe zasady wjazdu do Turcji od 1 czerwca...
Jak zrozumieć Turka – 10 kulturowych nieporozumień
Co zobaczyć w Alanyi?
4: Turecka lista zakupów
Co zabrać na wakacje do Turcji – jak...
Internet na wakacjach w Turcji – poradnik turysty
1: Komunikacja miejska w Alanyi
Turcja 2019: Jaką walutą płacić w Turcji?
Materiały do nauki języka tureckiego – ściąga
Tur-tur Blog: Polka w Turcji

Największy polski blog o życiu, pracy i podróżach po Turcji. Od 2005 roku!

  • Home
  • TU ZACZNIJ
    • O mnie
    • Współpraca
    • Ja w prasie, radiu i TV
    • Archiwum bloga
  • Turcja
    • Życie w Turcji
    • Praca w Turcji
    • Poradnik turysty
    • Język turecki
    • Od kuchni
    • Goście na blogu
  • Podróże
    • Turcja
    • Australia
    • Europa
    • Maroko
    • Syria
  • Sklep
  • ENGLISH
    • Blog
    • Cooperation
0
Home TurcjaKultura i media Trzy reklamy z kluczem
Kultura i mediaTurcja

Trzy reklamy z kluczem

by Skylar 3 maja 2014
by Skylar 3 maja 2014

Dzisiaj trzy reklamy.
Dawno nie było reklam na bloczku. Wszystkie w miarę nowe. Wszystkie trochę z kluczem, wspólnym motywem, jak to ująć, zresztą przekonajcie się sami.

Pierwsza:

Pierwsza reklama to nasza „ulubiona Coca Cola”. Oparta jest na jakże ciekawym pomyśle, wykorzystującym tureckie popularne zwroty, które ciężko znaleźć w innych językach, a przynajmniej je dokładnie przetłumaczyć.
Wymienię je po kolei, bo przyda się adeptom języka tureckiego:

  • Bu hava ne olacak? – Kısmet. – Co będzie z tą pogodą? – Przeznaczenie
  • Hadi hayrlısı – Coś w rodzaju „Oby, miejmy nadzieję”
  • Sıhhatler olsun – W rodzaju „na zdrowie” mówi się osobie która właśnie ostrzygła włosy lub wyszła od golibrody
  • Canın sağolsun – ciężko przetłumaczyć, coś przypominającego „Trudno, szkoda” w takim refleksyjnym sensie
  • Hayırdır inşallah – podobnie jak wyżej „Oby, miejmy nadzieję, jak Bóg da”
  • Kolay gelsın evladım – zazwyczaj w sensie „Miłej pracy”, a ostatnie słowo oznacza jakże piękne polskie „młodzieńcze”
  • Helal olsun (sana) – Jesteś wielki (ktoś zrobił nam przysługę, której się nie spodziewaliśmy, i wyrażamy tymi słowami coś w rodzaju podziwu czy zaskoczenia).
  • Eline sağlık – „Zdrowie twoim rękom” w podziękowaniu za czyjś wysiłek lub pracę (np. osobie przygotowującej posiłek, krawcowi, szewcowi itp.)
  • Sabrın sonu selamet – można porównać do polskiego „Cierpliwość popłaca”
  • Kısmetse olur – Można przetłumaczyć na „Wolę Bożą”, albo mniej religijnie „Jeśli los pozwoli”

Przyznacie, że w reklamie ładnie zestawiono jedne z najczęściej używanych tureckich zwrotów. W tle lektor dodatkowo komentuje, że są one nieprzetłumaczalne na inne języki (jak widać powyżej) i faktycznie stanowią esencję tureckości i tureckiego stylu komunikowania się. Finalnie – cała reklama była po to, aby – skoro nasz turecki język jest tak wyjątkowy – także i nazwa coca-coli z okazji jej 50.lecia w Turcji była pisana po turecku, czyli przez „k” (i faktycznie widziałam w sklepach puszki z takimi napisami).

Kolejny filmik… oglądając ją zastanawiałam się jaki produkt właściwie reklamuje? A może jakaś reklama społeczna? Zanim przeczytacie opis poniżej zastanówcie się i Wy :)

Fanów Turcji na pewno poruszył ten filmik. Ja sama oglądając go pierwszy raz w okresie przedwyborczym nie wiedziałam, czy mam się wzruszać, czy być podejrzliwa (bo np. nie wiadomo jaka partia polityczna go lansuje :)) Wygląda to bowiem jak prawdziwy koncentrat tureckości w trzy i półminutowym filmie. Okazuje się jednak, że… jest to reklama…. firmy produkującej farby! Oparta na prostym ale ujmującym pomyśle, żeby zachęcić różnych ludzi na ulicach do spontanicznego przytulenia się.
W obrazkach mamy przekrój całej Turcji: jest Stambuł, Kapadocja, Morze Czarne, słynna wieś Harran z domkami-ulami, jest staw ze świętymi karpiami w Urfie. Wioski i miasta. Są ludzie – jak to w Turcji – bardzo różni, rozmaicie ubrani, przemknęli nam nawet wirujący derwisze, są Kurdowie, ale i Lazowie (mieszkańcy rejonu Morza Czarnego). Kobiety w chustkach i odkryte. Możecie też przyuważyć gureşçi czyli zapaśników w oliwie.
Już samo to wystarczy, żeby filmik nazwać spotem reklamującym Turcję :)
Ale ważny jest też dźwięk, a dokładnie piosenka pod tytułem Mucize (Cud), którą wykonuje zespół Manga (rockowy band młodzieżowy, który występował np. na Eurowizji). A oto tekst wraz z moim autorskim tłumaczeniem. Turkologów prosimy o wybaczenie :)

Hayattan rengi alın geriye ne kalır ki / Odbierz życiu kolor, co wtedy pozostanie
Herkes aynı yoldayken çukurlar görünmez ki / Będąc na jednej drodze nie zauważymy w niej dołów
Ayrı dünyalar aynı evrende / Inne światy w jednym wszechświecie
Dans ederken sen bir toz tanesi / tańcząc jesteś w nim tylko pyłkiem

Hayattan rengi alın geriye ne kalır ki / Odbierz życiu kolor, co wtedy pozostanie
Herkes aynı resimdeyken kimse seçilmez ki / Będąc na jednym obrazku nikogo nie wybierzemy (w sensie: nie zauważymy)
Bir renk bir ses bir gülüş / Jeden kolor, jeden głos, jeden uśmiech
Bazen değiştirir her şeyi / Czasem potrafi zmienić wszystko
Kurtul hayır demekten / Uwolnij się od mówienia „nie”
Sev bir şans vermeyi / Pokochaj dawać szansę

A na koniec pojawia się napis:

Birbiriyle Kucaklaşmaktan Korkmayan Türkiye’nin Renkli İnsanlarına Teşekkürlerimizle…

który możemy przetłumaczyć jako: Dziękujemy kolorowym ludziom Turcji którzy nie boją się tulić nawzajem…

Zastanawiam się czy naszych Polaków dałoby się namówić na takie uliczne przytulanki. Jak myślicie? :)

I na koniec reklama, która ostatnio jest zdecydowanie moją ulubioną – i jak się przekonuję – nie tylko moją, coraz częściej widzę, jak pojawia się nawet na stronach czy profilach facebookowych znajomych, nie mających  z Turcją związku (wbrew pozorom posiadam takich :)) 

Podejrzewam że tłumaczenie jest zbędne, a gra dzieciaków wprost obłędna, szczególnie tego chłopaczka z odstającymi uszami :) Szykuje się nowy turecki Cem Yılmaz (aktor komediowy). Historyjki także chyba nie trzeba tłumaczyć, ale warto dopowiedzieć, że akcja dzieję się w prowincji Iğdır (wymawiamy: Yydyr), na kompletnym wschodzie Turcji przy granicy z Armenią, gdzie w 2010 roku otwarto lotnisko. Co prawda internet mówi, że tak naprawdę reklama była kręcona w okolicach Aksu (niedaleko naszej swojskiej Antalyi), ale i tak obrazy powiewają wschodem, prawda? Ach, pojechałoby się… :)

Miłego majowego weekendu!

Turcja
0
FacebookTwitterEmail
Skylar

Jestem Poznanianką, z wykształcenia kulturoznawcą. Chciałam mieszkać na Riwierze Francuskiej, zamieszkałam na Riwierze Tureckiej - w Alanyi. Bałam się mikrofonu - zostałam pilotką wycieczek. A blog, który 15 lat temu miał być tylko pamiętnikiem, stał się największą polską stroną o Turcji. Mam dwóch polsko-tureckich synków, bloguję, instagramuję, prowadzę kanał Youtube. Obalam mity o Turcji i ułatwiam wakacje w tym kraju! Zapraszam do lektury i obserwowania!

Przeczytaj także

Turecka muzyka na postpandemiczne czasy [Orhan FM]

Turystyka w Turcji po koronawirusie – turecki plan

HOP-TYMISTYCZNA muzyka na czas zarazy [Orhan FM]

Kobiety tureckiej muzyczny portret [Orhan FM]

Bal Karnawałowy Ala Turca [Orhan FM]

Turecka lista przebojów na Walentynki – czy Aśka...

4 komentarze

Michał 3 maja 2014 - 14:38

Naprawdę świetne reklamy. Druga idealnie nadaje się na spot reklamujący Turcję, przy trzeciej aż się bilet chce rezerwować :)

Skylar 3 maja 2014 - 16:30

no haydi, rezerwować i przyjeżdżać :)

Michał 4 maja 2014 - 09:36

pomyślimy :)

Zofia 3 maja 2014 - 15:29

przy drugiej stawiałam na telefonię komórkową ;) oj, ale zatęskniłam za Turcją :)

Comments are closed.

O mnie

Poznańska pyra. Kulturoznawca z wykształcenia. 17 lat temu trafiłam do sezonowej pracy w Alanyi. Spodobało mi się i zostałam pilotką wycieczek i rezydentką. A potem... zamieszkałam na stałe. Z mężem stworzyliśmy najlepsze polskie biuro podróży Alanyaonline.pl Mamy dwóch synów. A ten blog, który w 2005 roku miał być tylko pamiętnikiem, stał się największą polską stroną o Turcji. Zapraszam też na Instagram i Youtube!

Sklep

  • Nieruchomości w Alanyi - wycieczka szyta na miarę 0,00 zł
  • Turcja. Półprzewodnik obyczajowy "Turcja. Półprzewodnik obyczajowy"
    Oceniono 5.00 na 5
    29,99 zł – 39,99 zł
  • Usługa przewodnicka - Stambuł alternatywny
    Oceniono 5.00 na 5
    649,00 zł

Tematy wpisów

Alanya alfabet Antalya Australia blog emigracja facet Turek Hiszpania jedzenie język turecki koronawirus książki kulinaria Malta Maroko muzyka obyczaje orhan podróżowanie pogoda Polska poradnik poradnik turysty porady praca rezydenta praca w Turcji praca w turystyce przepisy sport społeczeństwo Stambuł Stereotypy sława Turcja turystyka vlog wakacje Wschodnia Turcja wspomnienia wydarzenia wywiad wywiady związki święta życie w Turcji

Śledź mnie na FB

Facebook

Znajdziesz mnie też:

Facebook Instagram Linkedin Youtube Email

Kategorie wpisów

Cookies: Ta strona używa ciasteczek. Jeśli pozostaniesz na tej stronie, akceptujesz ich używanie. Polityka ciasteczek

mój Instagram

No any image found. Please check it again or try with another instagram account.
  • Facebook
  • Instagram
  • Linkedin
  • Youtube
  • Email

@2019 - TUR-TUR Agata Bromberek Wszelkie prawa zastrzeżone. Jeśli chcesz wykorzystać teksty lub zdjęcia, nawiązać współpracę, zapraszam do kontaktu. Szablon PenciDesign


Back To Top